Edición
InformaciónEjemplaresParatextos
Identificador BECLaR: CECLE0281
Autor: Sextus Iulius Frontinus
Obra: Front.: Strategemata (trad. esp.)
Título: Los quatro libros de sexto Julio frontino Consul ro||mano:delos enxemplos consejos y auisos dela guerra (tomado de la portada, f. i r).
La denominación "estrategematicon" aparece en la epístola dedicatoria (f. ii r).
Impresor: Liondedei, Lorenzo de
Fecha: 1516
(1-IV-1516)
Lugar de impresión: Salamanca
Idioma: Esp.
Traductor: Guillén de Ávila, Diego
Sobre la traducción: En la epístola dedicada a don Pedro de Velasco, Conde de Haro, el traductor Diego Guillén de Ávila indica que realiza su traducción a partir del texto latino ("saque este libro del latin en el mas claro y llano romance que pude", f. ii v).
En la misma epístola (f. ii r - v), Diego Guillén de Ávila señala que Pedro de Velasco supervisó la traducción: "mas porque si||endo lo que yo escriuiere visto y corregido por vuestra se||ñoria sera estimado y ganara mas auctoridad".
Colofón: f. lix v: La presente obra fue impressa enla muy noble y muy || leal cibdad de Salamanca por el muy honrra-||do varon Lorenço de liom dedei. Aca||bose el Primero dia de Abril || del año de. M.d.xvi.
Descripción: 4º; lix f., [1] h.; colación: a-g8h4. Tipografía gótica (98 G). Capitales impresas al principio de libros y capítulos, decoradas con motivos vegetales. Desde f. ii se indica "libro" en el encabezado del verso de cada folio, y en el recto el libro al que corresponde el texto impreso; en f. ii esta indicación es errónea en recto y verso, pues se trata de una epístola del traductor al destinatario de la obra. Notas marginales impresas alusivas en todos los casos a los nombres propios de los personajes que aparecen en el texto.
Comentario: Se conservan dos manuscritos del siglo XV con la traducción de Diego Guillén de Ávila de esta obra (BNE MSS/9608 y MSS/10204). En el caso de BNE MSS/9253, manuscrito atribuido en ocasiones a Diego Guillén de Ávila, no corresponde a esta traducción (COMEDIC199).
Contenido:
f. i r: Los quatro libros de sexto Julio frontino Consul ro||mano:delos enxemplos consejos y auisos dela guerra: || Obra muy prouechosa nueuamente trasladada del latin || en nuestro romance castellano:E nueuamente impressa. || Cum priuilegio. [portada]
f. i v: [en blanco]
f. ii r - v: Letra de Diego guillen de Auila canonigo de || Palencia dirigida al yllustre y muy magnifico || señor el señor don Pedro de velasco Conde de || Haro con el libro de sexto Julio Frontino va||ron consular que traslado del latin en romance castellano en || su seruicio. [epístola dedicatoria]
f. iii r - xx r: Aqui comiença el primero libro del strategematicon || es a saber de los exemplos y consejos militares de sexto || Julio frontino varon consular. Trasladado de latin en || romance castellano por Diego guillen de Auila canoni||go de Palencia. || Prohemio del mesmo Frontino. [libro primero de Strategemata]
f. xx r - xxxix r: Aqui comiença el segundo libro de los exemplos y consejos de || sexto Julio Frontino trasladado de latin en romance. [libro segundo de Strategemata]
f. xxxix r - xlix v: Aqui comiença el tercero libro delos exemplos y con||sejos de sexto Julio Frontino trasladado del latin en ro||mance por Diego guillen de Auila. [libro tercero de Strategemata]
f. xlix v - lix v: Aqui comiença el quarto libro de sexto Julio Frontino. [libro cuarto de Strategemata]
f. lix v: La presente obra fue impressa enla muy noble y muy || leal cibdad de Salamanca por el muy honrra-||do varon Lorenço de liom dedei. Aca||bose el Primero dia de Abril || del año de. M.d.xvi. [colofón]
Catálogos:
Autor: Sextus Iulius Frontinus
Obra: Front.: Strategemata (trad. esp.)
Título: Los quatro libros de sexto Julio frontino Consul ro||mano:delos enxemplos consejos y auisos dela guerra (tomado de la portada, f. i r).
La denominación "estrategematicon" aparece en la epístola dedicatoria (f. ii r).
Impresor: Liondedei, Lorenzo de
Fecha: 1516
(1-IV-1516)
Lugar de impresión: Salamanca
Idioma: Esp.
Traductor: Guillén de Ávila, Diego
Sobre la traducción: En la epístola dedicada a don Pedro de Velasco, Conde de Haro, el traductor Diego Guillén de Ávila indica que realiza su traducción a partir del texto latino ("saque este libro del latin en el mas claro y llano romance que pude", f. ii v).
En la misma epístola (f. ii r - v), Diego Guillén de Ávila señala que Pedro de Velasco supervisó la traducción: "mas porque si||endo lo que yo escriuiere visto y corregido por vuestra se||ñoria sera estimado y ganara mas auctoridad".
Colofón: f. lix v: La presente obra fue impressa enla muy noble y muy || leal cibdad de Salamanca por el muy honrra-||do varon Lorenço de liom dedei. Aca||bose el Primero dia de Abril || del año de. M.d.xvi.
Descripción: 4º; lix f., [1] h.; colación: a-g8h4. Tipografía gótica (98 G). Capitales impresas al principio de libros y capítulos, decoradas con motivos vegetales. Desde f. ii se indica "libro" en el encabezado del verso de cada folio, y en el recto el libro al que corresponde el texto impreso; en f. ii esta indicación es errónea en recto y verso, pues se trata de una epístola del traductor al destinatario de la obra. Notas marginales impresas alusivas en todos los casos a los nombres propios de los personajes que aparecen en el texto.
Comentario: Se conservan dos manuscritos del siglo XV con la traducción de Diego Guillén de Ávila de esta obra (BNE MSS/9608 y MSS/10204). En el caso de BNE MSS/9253, manuscrito atribuido en ocasiones a Diego Guillén de Ávila, no corresponde a esta traducción (COMEDIC199).
Contenido:
f. i r: Los quatro libros de sexto Julio frontino Consul ro||mano:delos enxemplos consejos y auisos dela guerra: || Obra muy prouechosa nueuamente trasladada del latin || en nuestro romance castellano:E nueuamente impressa. || Cum priuilegio. [portada]
f. i v: [en blanco]
f. ii r - v: Letra de Diego guillen de Auila canonigo de || Palencia dirigida al yllustre y muy magnifico || señor el señor don Pedro de velasco Conde de || Haro con el libro de sexto Julio Frontino va||ron consular que traslado del latin en romance castellano en || su seruicio. [epístola dedicatoria]
f. iii r - xx r: Aqui comiença el primero libro del strategematicon || es a saber de los exemplos y consejos militares de sexto || Julio frontino varon consular. Trasladado de latin en || romance castellano por Diego guillen de Auila canoni||go de Palencia. || Prohemio del mesmo Frontino. [libro primero de Strategemata]
f. xx r - xxxix r: Aqui comiença el segundo libro de los exemplos y consejos de || sexto Julio Frontino trasladado de latin en romance. [libro segundo de Strategemata]
f. xxxix r - xlix v: Aqui comiença el tercero libro delos exemplos y con||sejos de sexto Julio Frontino trasladado del latin en ro||mance por Diego guillen de Auila. [libro tercero de Strategemata]
f. xlix v - lix v: Aqui comiença el quarto libro de sexto Julio Frontino. [libro cuarto de Strategemata]
f. lix v: La presente obra fue impressa enla muy noble y muy || leal cibdad de Salamanca por el muy honrra-||do varon Lorenço de liom dedei. Aca||bose el Primero dia de Abril || del año de. M.d.xvi. [colofón]
Catálogos:
- Abecedarium Bibliothecae Colombinae, 13039
- Alvar - Lucía Megías. Traductores, 122-123
- CCPB, CCPB000156289-4 

- La Barrera, 182
- PhiloBiblon, BETA manid 4246 

- USTC, 336368 

- Wilkinson. IB, 9218
- Wilkinson. IB (en línea), 53456 
Bibliografía:
- Gallardo, Bartolomé José (1863-1889): Ensayo
de una biblioteca española de libros raros y curiosos, III, n.º 2437
- Gómez Moreno, Ángel (1990): "Frontino medieval, una vez más", 167-171 

- Gómez Moreno, Ángel (2001): "Los recursos militares en la Edad Media Hispánica", 361-381
- Gómez Moreno, Ángel (ed.) (2005): Sexto Julio Frontino, Los Cuatro Libros de los Enxemplos, Consejos e Avisos de la Guerra (Strategematon)
- Palau y Dulcet, Antonio (1948-1977): Manual del librero hispano-americano, 95.197
- Rhodes, Dennis E. (1983): "The Continuity of Typographical Material in a group of Early Salamanca Books", 15
- Roca Barea, María Elvira (2006): "Diego Guillén de Ávila, autor y traductor del siglo XV", 373-394
- Roca Barea, María Elvira (ed.) (2010): Tratado militar de Frontino. Humanismo y caballería en el cuatrocientos castellano. Traducción del siglo XV
- Simón Díaz, José (1950-1994): Bibliografía de la literatura hispánica, III. 2. n.º 3789
Paratextos
Ejemplares: 14
- Madrid (Es), Biblioteca Nacional de España, R/31603
- Madrid (Es), Real Academia de la Historia, 2/3819
- Madrid (Es), Universidad Complutense de Madrid, Biblioteca Histórica Marqués de Valdecilla, FG 221
- San Lorenzo de El Escorial, Madrid (Es), Real Biblioteca del Monasterio de El Escorial, 30-V-52 (1º)
- Santander (Es), Biblioteca de Menéndez Pelayo, (425)
- Valencia (Es), Universitat de València, Biblioteca Històrica, BH Z-08/176
- Évora (Pt), Biblioteca Pública de Évora, Séc. XVI, 1405
- London (UK), British Library, C.63.c.12
- Manchester (UK), Manchester University John Rylands Library, Spencer 20503
- New York (New York, US), Hispanic Society of America
- Paris (Fr), Bibliothèque de Sainte Geneviève, V 4º 725 inv. 1692 rés.
- Roma (It), Biblioteca Nazionale Centrale di Roma, 69. 6.F.4.2
- Roma (It), Biblioteca Universitaria Alessandrina, A f 79
- Wien (At), Österreichische Nationalbibliothek, 72.K.25*PS
- Madrid (Es), Real Academia de la Historia, 2/3819
- Madrid (Es), Universidad Complutense de Madrid, Biblioteca Histórica Marqués de Valdecilla, FG 221
- San Lorenzo de El Escorial, Madrid (Es), Real Biblioteca del Monasterio de El Escorial, 30-V-52 (1º)
- Santander (Es), Biblioteca de Menéndez Pelayo, (425)
- Valencia (Es), Universitat de València, Biblioteca Històrica, BH Z-08/176

- Évora (Pt), Biblioteca Pública de Évora, Séc. XVI, 1405
- London (UK), British Library, C.63.c.12
- Manchester (UK), Manchester University John Rylands Library, Spencer 20503
- New York (New York, US), Hispanic Society of America
- Paris (Fr), Bibliothèque de Sainte Geneviève, V 4º 725 inv. 1692 rés.
- Roma (It), Biblioteca Nazionale Centrale di Roma, 69. 6.F.4.2

- Roma (It), Biblioteca Universitaria Alessandrina, A f 79
- Wien (At), Österreichische Nationalbibliothek, 72.K.25*PS

Mapa de ejemplares
Última actualización: 11-11-2022