Corpus de Ediciones de Clásicos Latinos en España (1501-1550)

CECLE

English version
Paratexto

Información
De Officiis (trad. esp.) (Cic.), De Amicitia (trad. esp.) (Cic.), De Senectute (trad. esp.) (Cic.), De Republica (Somnium Scipionis) (trad. esp.) (Cic.), Paradoxa Stoicorum (trad. esp.) (Cic.), Alcalá de Henares 1549
Identificador BECLaR: CECLE0263-pro01
Tipo de paratexto: Prefacio / prólogo / prohemio
Posición: Inicial, h. A3r - h. A5v
Idioma: Español
Íncipit: PROLOGO DEL || INTERPRETE SOBRE EL || LIBRO DE LOS OFFICIOS DEL || excelente Orador, y no menos || philosopho Marco Tulio || Ciceron. En el qual se || demuestra la vtilidad || y doctrina, que de || leer los libros || antiguos y || gentilicos || se saca.
Autor: Támara, Francisco de
Dedicatario: Cerda y Sarmiento, Gastón de la (IV conde de Medinaceli)
Comentario: El prólogo del traductor a la obra De officiis consta de dos partes. En la primera, el traductor trata sobre la utilidad de la lectura de los libros de los gentiles, como Cicerón; mientras que en la segunda trata sobre la división del De officiis, su contenido, la traducción y las glosas marginales.
Paratexto anteriorIr a ediciónParatexto siguiente
Última actualización: 17-06-2021




BECLaR: Biblioteca de Ediciones de Clásicos Latinos en el Renacimiento
x
Esta web usa cookies para mejorar la experiencia del usuario. Aceptar