Corpus de Ediciones de Clásicos Latinos en España (1501-1550)

CECLE

English version
Paratexto

Información
Facta et dicta memorabilia (trad. esp.) (Val. Max.), Alcalá de Henares 1529
Identificador BECLaR: CECLE0130-it01
Tipo de paratexto: Índice / tabla
Posición: Inicial, h. [cruz griega]2r - [cruz griega]2v
Idioma: Español
Tipo: Secciones de la edición
Íncipit: COmiençan las || rubricas del libro que Va=||lerio maximo Romano || compuso:que fue traslada=||do del Latin en lengua || francesa por maestre Si||mon de Hedin / maestro || en santa Theologia. E despues de lenguage || frances lo traslado en Romance Castellano / || mossen Vgo de Vrries cauallero/...
Descripción: La tabla comienza con una pequeña introducción de 20 líneas que informa del traductor y de su fuente, del momento en que se hizo la misma y en el que se llevó a cabo la impresión del original de 1495, bajo el reinado de Fernando el Católico, tras la toma de Granada. A continuación, se ofrecen entradas con los títulos de cada capítulo y referencia al folio en el aparecen.
Este mismo paratexto se encuentra presente en las ediciones anteriores de 1495 (CICLE0104-it01) y 1514 (CECLE0154-it01).
Catálogos:
Paratexto anteriorIr a ediciónParatexto siguiente
Última actualización: 10-06-2022




BECLaR: Biblioteca de Ediciones de Clásicos Latinos en el Renacimiento
x
Esta web usa cookies para mejorar la experiencia del usuario. Aceptar