Corpus de Ediciones de Clásicos Latinos en España (1501-1550)

CECLE

English version
Edición

InformaciónEjemplaresParatextos
Identificador BECLaR: CECLE0239
Autor: Publius Ovidius Naso
Obra: Ovid.: Metamorphoseon (trad. esp.)
Título: Libro del Meta||morphoseos y fa=||bulas del excelente || poeta y philoso=||fo Ouidio noble || cauallero patri||cio Romano: || traduzido || de latin en || romance. (tomado de la portada, f. i r)
Impresor: Burgos, Andrés de
La referencia al impresor no se documenta explícitamente en la edición. La atribución de la edición a Andrés de Burgos se encuentra inicialmente en Domínguez Guzmán (1975: 625) y posteriormente en Moll (1995: 250).
Fecha: 1546
Lugar de impresión: Sevilla
Idioma: Esp.
Traductor: Bustamante, Jorge de
Sobre la traducción: Esta traducción había sido impresa en 1536 (CECLE0238), en la que el nombre del traductor, Jorge de Bustamante, solo consta en un acróstico invertido del paratexto "Narración breue de todo lo que en || este libro se contiene" y "Exortación al lector prosiguiendo en la materia de que trata la obra" (f. vi v). La traducción está dedicada a don Alonso de Azevedo, Conde de Monterrey. Para preparar el texto, Jorge de Bustamante sigue la fuente latina y la traducción de Giovanni de Bonsignori de 1370 (cf. Carrasco Reija 1996: 987-994).
Tras las ediciones de 1536 (CECLE0238) y la presente de 1546, la edición de Sevilla 1550 (CECLE0240) continúa la tradición de esta traducción.
Colofón: Carente de colofón, transmite esta fórmula de cierre en f. cxcii v: "porque en toda parte donde la potencia delos ro||manos fuere manifiesta enlas sus sujetas tierras que es || por todo el mundo yo sere leydo alegremente por las bocas delos pueblos: y reynare por fama hasta el fin || delos siglos delos siglos: y en esto digo si los adeuinos || saben dezir alguna verdad en sus hablas y pronosti-||caciones. || finis."
Descripción: 4º, [9]h., f. x-cxcii, [6]h. colación: a-z8[et]6[cruz griega]6. 36 líneas regulares de texto en el prólogo; 35 líneas regulares en epístola y cuerpo principal del texto. Tipografía gótica de varios tamaños y apostillas marginales en redonda. Portada ornada con tacos xilográficos. Título a dos tintas, roja y negra. Capitulares xilográficas al principio de los paratextos y de cada libro.
Erratas en la foliación de numerosos folios: xxxvi (i.e. xxvi), xxv, (i.e. xxvii), xiiii (i.e. xliii), etc.
Filiación textual: Se trata de una edición que corrige la anterior de Salamanca 1536 (CECLE0238) y tiene continuidad con la de Sevilla 1550 (CECLE0240). Incorpora los mismos paratextos de la edición de 1536 y, aunque se indica en la portada que tiene añadidos, estos no se constatan.
Comentario:
Contenidos
:
h. a1r: Libro del Meta||morphoseos y fa=||bulas del excelente || poeta y philoso=||fo Ouidio noble || cauallero patri||cio Romano: || traduzido || de latin en || romance. || Agora nueuamente corregi=||do y añadido en esta segunda im=||pression. Año M.D.xlvi. [portada]
h. a1v - a2r: Epistola para el yllustrissimo y muy magnifico || señor don Alonso de Azeuedo. [epístola dedicatoria a Alonso de Azevedo, Conde de Monterrey]
h. a2v - a8v: Prologo y argumento. || DEsseando yo en quanto || es a mi possible verdadero amigo satis||fazer sus ruegos [prólogo y argumento]
h. b1r - f. xxii v: Libro Primero del chaos y de||la orden y compusicion delos quatro elementos segun Hesiodo || Antes que fuessen criados || mar: tierra: ayre ni cielos era vn bulto de || natura: al qual llamaron Chaos [libro primero de las Metamorfosis]
f. xxii v - xl r: Libro segundo donde cuen=||ta dela casa del sol. [libro segundo de las Metamorfosis]
f. xl v - xlix v: Libro tercero. De como age=||nor embia a Cadamo su fijo buscar a Europa su || hermana. [libro tercero de las Metamorfosis]
f. xlix v - lxiii v: Libro quarto delos sacrifici=||os de baco. [libro cuarto de las Metamorfosis]
f. lxiiii r - lxxi r: Libro quinto que trata deco||mo fineo causo gran turbacion enlas bodas. [libro quinto de las Metamorfosis]
f. lxxi v - lxxvi r: Libro sexto que trata dela con||tienda de Pallas y Aragne. [libro sexto de las Metamorfosis]
f. lxxvi r - ciiii v: Libro septimo que trata de || frixo y Helle. [libro séptimo de las Metamorfosis]
f. cv r - cxvi v: Libro .viii. de niso. [libro octavo de las Metamorfosis]
f. cxvi v - cxxx v: Libro .ix. Deyanira y Hercules. [libro noveno de las Metamorfosis]
f. cxxxi r - cxli v: Libro .x. de orfeo y Euridice. [libro décimo de las Metamorfosis]
f. cxli v - cliii r: Libro .xi. Dela muerte || de Orfeo. [libro undécimo de las Metamorfosis]
f. cliii r - clx r: Libro .xii. Del exercito delos Griegos contra || los troyanos. [libro duodécimo de las Metamorfosis]
f. clx r - clxxii r: Libro .xiii. Dela contienda de Ajas y Ulises sobre || las armas de Archiles. [libro decimotercero de las Metamorfosis]
f. clxxii r - clxxxiii v: Libro .xiiii. de Glauco y Circe. [libro decimocuarto de las Metamorfosis]
f. clxxxiii v - cxcii v: Libro .xv. De Nnma [sic]. [libro decimoquinto de las Metamorfosis]
f. cxcii v: por todo el mundo yo sere leydo alegremente por las bocas delos pueblos: y reynare por fama hasta el fin || delos siglos delos siglos: y enesto digo si los adeuinos || saben dezir alguna verdad en sus hablas y pronosti-||caciones. || finis. [fórmula de cierre]
h. [cruz griega]1r - [cruz griega]6r: Tabla segun la orden del a. || b. c. [tabla de contenidos]
Catálogos:
- CCPB, CCPB000019469-7
- PhiloBiblon, 5137
- USTC, 340436
- Wilkinson. IB, 14060
Bibliografía:
- Avenoza, Gemma (2010): "Traducciones, público y mecenazgo en Castilla (siglo XV)", 463
- Carrasco Reija, Leticia (1997): "La traducción de Las Metamorfosis de Ovidio por Jorge de Bustamante", 987-994
- Moll, Jaime (1995): "Un caso de atribución de impresos: de Valencia a Sevilla", 250


Mapa de ejemplares
Última actualización: 16-11-2021





BECLaR: Biblioteca de Ediciones de Clásicos Latinos en el Renacimiento
x
Esta web usa cookies para mejorar la experiencia del usuario. Aceptar