Corpus de Incunables de Clásicos Latinos en España

CICLE

English version
Edición

InformaciónEjemplaresParatextos
Identificador BECLaR: CICLE0110
Autor: Fabulae (Aesopus)
Obra: Aes.: Fabulae (trad. lat.)
Título: Laurentii Vallensis fabularum Esopi || e greco translatio elegantissima (título tomado de la portada, [h. a1r])
Impresores: [Biel de Basilea, Fadrique]; [Brocar, Arnao Guillén de]; Atribución incierta
TW: pe0000700. TW: pe0014800
También atribuida a Peter Trincher, Valencia, ca. 1498, TW: pe0219900.
Algunos estudios atribuyen esta edición a Guillén de Brocar en Pamplona (cf. BMC X p.xlix; ISTC ia00108100). En cambio, Vindel expone que se trataría de un ejemplar de una edición de los Libros menores impresa en Burgos por Fadrique de Basilea en 1496 (CICLE0101), que incluye también las Fábulas, con la tipografía nº 11 del mismo (8:110G). En este mismo año, Fadrique de Basilea imprimió en Burgos el corpus de fábulas traducido al castellano (CICLE0097), no en latín. Reichling, por su parte, atribuye esta edición a Trincher a partir del estudio del ejemplar de la Biblioteca Municipal de Palermo.
Fecha: 1490-1498
Lugar de impresión: Atribución incierta
Idioma: Lat.
Traductor: Valla, Lorenzo
Íncipit: [h. a1v]: fabelle Esopi a greco a Laurentio || Vallensi secretario illustrissimi domini Alfonsi Re||gis Aragonum dicate Arnaldo fenolleda eiusdem || domini regis secretario.
Colofón: Carente de colofón. Consta como cierre "Fabularum Finis" en h. a10r.
Descripción: 4º; [10]h.; colación: a10. Tipografía: 8:110G, 15:140G.
Filiación textual: La edición se inscribe dentro de la tradición incunable que recoge la traducción latina que llevó a cabo Lorenzo Valla de la colección de 33 Fábulas de Esopo, tradición que incorpora una dedicatoria de Valla dirigida a Arnau de Fenolleda, Protonotario del rey Alfonso V el Magnánimo en h. a1r-v. La primera edición en las prensas hispanas que reúne este corpus es la de Lambert Palmart (Valencia 1473-1476, CICLE0050) y la última en la que se documenta es la impresa en Salamanca en 1501 por Hans Gysser (CECLE0126).

Comentario: El USTC ofrece dos entradas para esta edición: 765983 y 333211.
Catálogos:
- GW, GW00329
- ISTC, ia00108100
- Ives, 80
Bibliografía:
- Martínez Manzano, Teresa (2010): “Los textos clásicos y patrísticos a través de las traducciones humanísticas: notas al reciente Repertorio de Cortesi-Fiaschi”, 187


Mapa de ejemplares
Última actualización: 22-01-2024




BECLaR: Biblioteca de Ediciones de Clásicos Latinos en el Renacimiento
x
Esta web usa cookies para mejorar la experiencia del usuario. Aceptar