Corpus de Ediciones de Clásicos Latinos en España (1501-1550)

CECLE

English version
Paratexto

Información
Facta et dicta memorabilia (trad. esp.) (Val. Max.), Sevilla 1514
Identificador BECLaR: CECLE0154-pro01
Tipo de paratexto: Prefacio / prólogo / prohemio
Posición: Inicial, f. iii r - f. vi v
Idioma: Español
Íncipit: El prologo de mos=||sen Ugo de vrries. || DIcho es del philosopho serenis||simo p[rincipe sacro / rey y señor || muy poderoso: que todos los|| hombres naturalmente dessean || saber. E como desseoso me fallasse de la tal || disposicion siendo en ynglaterra y borgoña...
Autor: Urríes, Mosén Hugo de
Dedicatario: Fernando II de Aragón
Fecha: 149*
Comentario: El prólogo contiene tres partes bien diferenciadas. En primer lugar (folios iii r- v r), el prólogo del traductor Hugo de Urriés en el que explica las circunstancias en que compuso esta traducción. En la segunda parte (folios v r-v r), se traduce el prólogo del original francés de Simón de Hedin. Finalmente (folios v r-vi v), el llamado prólogo del libro de Valerio Máximo, que contiene una vita con referencias a los contemporáneos de Valerio. Aunque sigue al original de 1495, presenta algunas diferencias textuales.
Paratexto anteriorIr a ediciónParatexto siguiente
Última actualización: 19-07-2021




BECLaR: Biblioteca de Ediciones de Clásicos Latinos en el Renacimiento
x
Esta web usa cookies para mejorar la experiencia del usuario. Aceptar