Corpus de Ediciones de Clásicos Latinos en España (1501-1550)
Edición

InformaciónEjemplares
Identificador BEClaR: CECLE0148
Autor: Lucius Annaeus Seneca
Obra: Epistulae morales ad Lucilium (trad. esp.)
Título: Las epistolas de Seneca || con vna summa siquier intro||ducion de philosophia mo||ral en romanze con tabla (título tomado de la portada, f. I r).
Impresor: Hagenbach, Sucesor de Pedro
Fecha: 1510
(27-IX-1510)
Lugar de impresión: Toledo
Idioma: Esp.
Traductor: Díaz de Toledo, Pedro
Sobre la traducción: Esta edición recoge una selección de 75 epístolas de la obra de Séneca que sigue la tradición de los impresos con la traducción de esta obra, que se inicia en la edición de Zaragoza 1496 (CICLE100) y que continúa en la de Toledo 1502 (CECLE0147), en la presente de 1510 y en la de Alcalá de Henares 1529 (CECLE0149).
Menéndez Pelayo atribuyó esta traducción a Fernán Pérez de Guzmán, si bien parece más verosímil que este fuera el impulsor de la traducción, lo que ha conducido a la falsa atribución de su autoría. La traducción al castellano consta de una selección de epístolas y toma como base la versión italiana completa, realizada entre 1313 y 1318 por encargo de Riccardo Petri de' Filipetri, según consta en el proemio del manuscrito de esta traducción que se conserva en la Biblioteca Nacional de España (MSS/8368 ff. 5v-6r). La traducción italiana no deriva directamente del latín sino que lo hace de la primera versión francesa (ca. 1308-1310): E fizo las trasladar || de latin en lengua florentina Ricardo pe=||dro cibdadano de florencia: a vtilidad y || correccion de todos los que este libro lee||ran: las quales son trasladadas del origi=||nal del dicho Seneca por la orden que enel || fueron falladas. y estas que aqui se siguen fi-||zo trasladar de lengua toscana enel roman||ce de nuestra españa Fernan perez de guz||man. (f. I v a).
Colofón: f. LXXIII v b: Acabanse las epistolas de Seneca con || vna summa siquier introducion de philoso||phia moral. Empressas enla muy noble || cibdad de Toledo. Año de Mil. y quini=||entos y diez años. a veynte y siete dias del || mes de setiembre.
Descripción: 2º; [3] h., LXXIII f.; colación: a-b6c8d-l6m8; 45 líneas por plana; texto a dos columnas; Tipografía gótica en tres tamaños de mayor a menor: portada, títulos y texto; portada con grabado xilográfico. Los folios XII (i.e. VIII) y XIV (i.e. XX) se encuentran mal foliados.
En la portada puede verse un escriba sentado trabajando en el interior de una oficina. Bajo este grabado, encontramos el título en letras góticas y encuadrado por tres cenefas con motivos vegetales. Las letras capitales xilográficas utilizadas son muy sencillas y carecen de decoración, a excepción de la que inicia el proemio, adornada con motivos vegetales.
Comentario: La edición de la Epístolas de Séneca va seguida de la siguiente obra: "Introductio si quier su||ma de philosophia moral: || hecha por el muy excellen-||te orador Leonardo Are-||tino".
El mismo año, en 1510, el sucesor de Pedro Hagenbach imprime también en Toledo una edición de Los cinco libros de Séneca (CECLE0150). Muchos de los ejemplares conservados conforman volúmenes facticios con dicha edición.
Contenidos:
f. I r: Las epistolas de Seneca || con vna summa siquier intro||ducion de philosophia mo||ral en romanze con tabla. [portada]
f. I v a: Prohemio enlas episto||las de Seneca a Luzillo || su amigo. [prohemio]
f. I v b - LXVI v b: Comienza la primera episto||la de seneca. [Epístolas a Lucilio]
f. LXVI v b - LXXIII v b: Introducion si quier sum||ma de philosophia moral [Summa siquier introducción de philosophia moral (Isagogicon moralis philosophia) de Leonardo Bruni]
f. LXXIII v b: Acabanse las epistolas de Seneca con || vna summa siquier introducion de philoso||phia moral. Empressas enla muy noble || cibdad de Toledo. Año de Mil. y quini=||entos y diez años. a veynte y siete dias del || mes de setiembre. [colofón]
f. LXXIII v b: A.b.c.d.e.f.g.h.i.k.l.m. Todos estos || sonternos. saluo c.m. que son quader||nos y tiene treynta y ocho pliegos. [registro]
h. m6r a - m8r b: Tabla enlas epistolas de Se||neca a Lucilo su amigo. [tabla]
Catálogos:
- CCPB, CCPB000023347-1
- PhiloBiblon, no. BETA manid 5646
- Porbase, 318194
- USTC, 341737
- Wilkinson. IB, 17641
Bibliografía:
- Menéndez Pelayo, Marcelino (1950-1953): Bibliografía Hispano-Latina Clásica, VIII, 54

Ejemplares
- Barcelona (Es), Biblioteca de Catalunya, Res 36-Fol
- Barcelona (Es), Universitat de Barcelona, Biblioteca de Reserva, 07 CM-1787-2
- Córdoba (Es), Biblioteca Provincial de Córdoba, 9-189(2)
- Madrid (Es), Biblioteca Nacional de España, R/2554
- Madrid (Es), Biblioteca Nacional de España, R/11243
- Madrid (Es), Fundación Lázaro Galdiano, Inv. 3341
- Madrid (Es), Real Academia de la Historia, 1/1701
- Madrid (Es), Real Academia de la Historia, 1/313
- Madrid (Es), Real Biblioteca, Palacio Real de Madrid, I/B/13 (2)
- Málaga (Es), Biblioteca Pública de Málaga, AS1 45
- Oviedo, Asturias (Es), Universidad de Oviedo, Biblioteca, CEA 326
- Peralada, Girona (Es), Biblioteca del Palacio de D. Miquel Mateu Pla, 822.4 Sen C=6
- Poyo / Poio, Pontevedra (Es), Monasterio de San Juan de Poyo, 37/2/15
- Toledo (Es), Biblioteca Pública de Castilla-La Mancha, S.L.1215
- Valencia (Es), Universitat de València, Biblioteca Històrica, BH R-1/313(1)
- Buenos Aires (Ar), Biblioteca Nacional de la República Argentina
- Cambridge (Massachusetts, US), Houghton Library, Harvard College Library, Typ 560.10.781
- Cambridge (UK), Cambridge University Library, Norton.b.91
- Cambridge (UK), Fitzwilliam Museum, 252
- Detroit (Michigan, US), University of Michigan Library, PA6673.S7 E6
- London (UK), British Library, C.63.k.12
- New York (New York, US), Hispanic Society of America, PA 6673 .S7 E6 1510
- Rio de Janeiro (Br), Biblioteca Nacional do Brasil, 4,5,1,n.2,ex.1
- San Juan (Puerto Rico, US), La Casa del Libro
- Santiago de Chile (Cl), Biblioteca Nacional de Chile
- Wien (At), Österreichische Nationalbibliothek, 71.O.40 ALT PRUNK
Mapa de ejemplares


Última actualización: 14-07-2021



BECLaR: Biblioteca de Ediciones de Clásicos Latinos en el Renacimiento