Corpus de Ediciones de Clásicos Latinos en España (1501-1550)
Ejemplar

Información Volver al listado de ejemplares
Bellum Gallicum (trad. esp.) (Caes.), Bellum Alexandrinum (trad. esp.)Bellum Africum (trad. esp.)Bellum Hispaniense (trad. esp.)Bellum Ciuile (trad. esp.) (Caes.), Paris 1549
Identificador: CECLE0254-057A
Ubicación: Paris (Fr)
Biblioteca: Bibliothèque Nationale de France
Signatura: J-13440
Descripción: Ejemplar en muy buen estado de conservación, con algunas manchas de tinta y de humedad, que no afectan a la lectura. Su encuadernación es moderna y está hecha en piel marrón. En su lomo (un poco suelto), dividido en seis partes y decorado con cenefas doradas, encontramos una etiqueta moderna con la signatura actual y el título "LOS COME || DE || CESAR". Los cortes de las hojas están teñidos de rojo. La contracubierta y la primera hoja de guarda están decoradas industrialmente con múltiples colores. Sobre el verso de la primera hoja de guarda encontramos una gran anotación manuscrita en francés: "Notas. || La premiere edition de ce livre fut faite à Tolede l'an 1498 in fol. la seconde || est d'Alcala 1529. ausí in fol. Celle ci est la || troisième, quoique l'Editeur Anonime dite dans le prologue que c'est la seconde; il || ij dit aussi qu'il la corrigé, et que comme || l'Autheur en avoit traduit plusieurs pasages || peu fidelement, il a eté oblige de changer || jusqu' à des pages entieres; ce qui est faux puiq' cette edition se trouve conforme avec la || premiere de Tolede, a l'exception de tel quel || mot ancien, au quel on a substitué un plus moderne. Non obstant elle mevite la prefe-||rences aux deux anterieures par ses aditione || telles que la division des Gaules, et un som-||maire des Guerres des François; un gran nom-||bre de figures d'Architecture, et machines de || guerre que servent á illustrer quelques pasages || dificiles XX. || L'autheur de cette traduction est Don Diego Lopez de Toledo, d'une maison illustre, Cheva-||lier de l'ordre d'Alcantara X. il a fait cette tra-||duction a l'age de 17 ans. Ceux qui vrudront || en avoir une notice plus detailleé, puorront voir Pelli-||cer Ensayo de una Bibliotheca de traductores x pag. 51". Bajo esta nota encontramos dos antiguas signaturas, igualmente manuscritas. En la portada aparece otra anotación manuscrita: “Collegii Societatis Jesu Lov.Mai. Bibl.” y otra signatura. También aparece el sello de la BIBLIOTHÈQUE IMPERIALE (vuelve a aparecer en ccc1v). Tiene un marcapáginas de tela verde entre los fo. 157-158. El pliego bbb3 está roto en su esquina superior derecha, al igual que bbb4. En el verso del último folio encontramos otra anotación manuscrita: “Nadie Piense queste es de || gente de … y porque es los comen||tarios de cesar y también es de || don Hieronimo de Torres Horossco || cuyo nombre es este que aqui esta || Firmado en bentinueve de Agosto 1598 || Don Hieronimo || de torres Horossco”.
Observaciones: Información obtenida mediante autopsia del ejemplar.
Poseedores y anotadores:
Ejemplar anteriorIr a ediciónEjemplar siguiente
Última actualización: 27-03-2021


BECLaR: Biblioteca de Ediciones de Clásicos Latinos en el Renacimiento