Corpus de Ediciones de Clásicos Latinos en España (1501-1550)
Ejemplar

Información Volver al listado de ejemplares
Metamorphoses (trad. esp.) (Apul.), Sevilla 1520
Identificador: CECLE0272-098a
Ubicación: Madrid (Es)
Biblioteca: Real Academia Española, Biblioteca
Signatura: RM-61
Descripción: Encuadernación en piel con tafiletes dorados, lomo con cinco nervios, en el segundo “Lucio Apuleyo”. Cantos dorados. Ejemplar completo y en buen estado de conservación. En la contracubierta anterior aparece una signatura antigua “vitrina 6ª, 61”, típica de la biblioteca de A. Rodríguez Moñino y M. Brey. Al final del f. LXIIII v., debajo de la palabra “Finis”, nota manuscrita: “Esta es edición primera, y la traducción obra de Don Diego Lopez de Cortegana, o Cartagena, Arcediano de Sevilla. Véase a Don J. Ant.o Pellicer, en su Ensayo de una Biblioteca de Traductores Españoles”. Sigue una firma (GR).
Observaciones: De acuerdo con Patricia Cañizares Ferriz (2008) y después de cotejar los ejemplares con el BNE R/3393, atribuimos este ejemplar a la edición sevillana de Juan Varela de Salamanca realizada entre 1520 y 1535 en lugar de incluirlo en la edición de Sevilla 1513, como aparece a día de hoy, erróneamente a nuestro parecer, en USTC [2019].
Poseedores y anotadores: Bibliografía:
- Cañizares Ferriz, Patricia. “La traducción en el humanismo español. Un primer ejemplo: Diego López de Cortegana”
Ejemplar anteriorIr a edición
Última actualización: 22-12-2021


BECLaR: Biblioteca de Ediciones de Clásicos Latinos en el Renacimiento