Corpus de Incunables de Clásicos Latinos en España
Edición

InformaciónEjemplares
Identificador BEClaR: CICLE0119
Autor: Cato [Pseudo]
Obra: Disticha Catonis
Título: El Caton en latin y en romançe (tomado de la portada, h. a1r)
Impresor: Hurus, Pablo
TW of0231.
Fecha: 1493
Lugar de impresión: Zaragoza
Idioma: Traducción con texto latino
Traductor: García de Santa María, Gonzalo
Sobre la traducción: Versión en coplas de arte mayor.
Íncipit: h. b1r: [l. 1] Cum animaduerterem quam pluri=||mos homines errare grauiter || in via morum / [l. 7] Como yo ymaginasse en mi coraçon || errar muchos hombres en esta carrera || delos costumbres: en graue manera
Colofón: Carente de colofón.
Descripción: 4º; [36] h.; colación: a4b-e8; 29 líneas por plana. Tipografía: 3:100G, 4:156G. Presenta la fórmula "Finis." en h. e8r como cierre de la obra. Sólo se conserva un ejemplar de la edición.
Comentario: Contenidos:
h. a1r: El caton en latin y en romançe [portada]
h. a1v - a4v: Prologo del doctor Gonçalo garcía de || sancta maria: en la obrezilla vulgarmente || llamada el caton: por el dicho micer Gon||çalo trasladada en coplas. [prólogo]
h. b1r - h.e8r: CUm animaduerterem: quam pluri-||mos homines errare grauiter || in via morum... [Disticha Catonis]


La edición fue preparada a petición del impresor, Pablo Hurus, como señala García de Santa María en el prólogo: "A los ruegos de Paulo huros de constancia Aleman al qual por la mucha honra que face en nuestra ciudad y republica, yo por mis fuerças trabajo, y trabajare en complacerle, por no priuar mi ciudad de tan noble artificio...".
Catálogos:
- CCPB, CCPB000108771-1
- GW, 06383
- ISTC, ic00319900
Bibliografía:
- Biblioteca digital de Textos del Español Antiguo. Biblioteca Digital de Textos del Español Antiguo. Textos Poéticos Españoles
- Bizarri, Hugo Óscar (2002): "Algunos aspectos de la difusión de los Disticha Catonis en Castilla durante la Edad Media (II)", 270-295
- Bizzarri, Hugo Óscar (2002): "Algunos aspectos de la difusión de los Disticha Catonis en Castilla durante la Edad Media (I)", 127-148
- Boas, Marcus (1914): "De librorum Catonianorum historia atque compositione", 17-46
- Civil, Pierre (1996): "La formation à travers les Catones", 254-271
- Gago Jover, Francisco (2003): Textos y concordancias de las versiones castellanas de "Disticha Catonis"
- González-Blanco García, Elena (2012): El 'Catón' en la literatura europea, versiones, antología de textos y bibliografía comentada
- González-Blanco García, Elena (2007): "Las traducciones romances de los Disticha Catonis", 20-82
- Infantes de Miguel, Víctor (1997): "El Catón hispánico: versiones, ediciones y transmisiones", 840-846
- Martín Abad, Julián (1984): "Gonzalo García de Santa María: apuntes biobibliográficos", 495-513
- Nève, Joseph (1926): Catonis Disticha, facsimilés, notes, liste des éditions du XVe siècle
- Pérez Gómez, Antonio (1954): Traslación del Doctor Chatón
- Pérez Gómez, Antonio (1964): "El catón en latín y en romance. Zaragoza. Paulo Hurus, 1493-1494", 115-119
- Pérez Pastor, Cristóbal (1887): La imprenta en Toledo: descripción bibliográfica de las obras impresas en la imperial ciudad desde 1483 hasta nuestros días
- Sánchez López, Francisco (2015): El Catón en latín y en romance, Gonzalo García de Santa María. Estudio introductorio y edición crítica anotada
- Taylor, Barry (2002): "Catón castellano", 245-249

Mapa de ejemplares


Última actualización: 20-05-2021



BECLaR: Biblioteca de Ediciones de Clásicos Latinos en el Renacimiento