Corpus de Incunables de Clásicos Latinos en España

CICLE

English version
Traductor, Autoridad paratexto

Información
Nombre: García de Santa María, Gonzalo
Identificador: BECLaR00230
Datación: 1447 - 1521
Comentario: Nació y falleció en Zaragoza. Siempre en el ámbito de su ciudad natal, ostentó el cargo de Jurado y Lugarteniente del Justicia de Aragón al tiempo que desarrollaba sus inquietudes literarias y librarias, pues fue corrector en la imprenta zaragozana de Pablo Hurus, aunque sus últimos años los pasó como cartujo. En el taller de Hurus se imprimieron sus obras originales (Aragoniae regum historia y Serenissimi Principis Joannis Secundi Aragonum Regis uita, que influyó notablemente en Lucio Marineo Sículo) y diversas traducciones a partir del latín y del italiano: “Evangelios e epístolas de todo el anyo con sus exposiciones en romance”, a partir del texto latino de Guillermus Parisiensis (Postilla super Epistolas et evangelia); “La supleción general de los modernos al Blasón del mundo y a la Crónica de la parte de Asia antigua”, traducida de la obra en italiano del franciscano Gripho de Flandria, (Itinerarium siue Topographia Terrae Sanctae); “Vidas de los santos padres religiosos de Egipto”, del texto de ps. Jerónimo (Vitas patrum); “Cordial de las cuatro cosas postrimeras”, de la obra de Dionisio Rickel, El Cartujano (Cordiale quattuor nouissimorum); “Tratado de las diez cuerdas de la vanidad del mundo”, a partir de la obra de S. Agustín. Por último, tradujo en coplas los Disticha Moralia del pseudo Catón con el título “Catón en latín y en romance”, a petición del propio Pablo Hurus, como indica en el prólogo de la edición (Zaragoza, 1493-1494).
Identificador VIAF
Catálogos:
- PhiloBiblon, BETA bioid 1184

Ediciones asociadas
Paratextos asociados
Última actualización: 19-01-2024



BECLaR: Biblioteca de Ediciones de Clásicos Latinos en el Renacimiento
x
Esta web usa cookies para mejorar la experiencia del usuario. Aceptar