Edición
InformaciónEjemplaresParatextos
Identificador BECLaR: CECLE0174
Autor: Marcus Annaeus Lucanus
Obra: Luc.: Bellum Ciuile (trad. esp.)
Título: La hystoria || que escriuio en latin el poe=||ta Lucano trasladada en || castellano por Martin || Lasso de Oropesa (tomado de la portada, h. a1r)
Impresor: Rodrigues, Luis
Fecha: 1541
20-V-1541
Lugar de impresión: Lisboa
Idioma: Esp.
Traductor: Lasso de Oropesa, Martín
Sobre la traducción: Traducción en prosa.
Colofón: f. cliiii v: Aquí se acaban los diez li||bros delas guerras ciuiles que compuso en verso he=||royco el famoso poeta Lucano traduzidos en ro||mance castellano por Martin Laso dorope||sa secretario de la señora Marquesa del || zenete. Imprimieronse enla insigne || ciudad de Lisbona a.xx. de mayo || de mil y quinientos y quarenta || y vn años: por Luys || Rodriguez libre||ro del Rey nosso se||ñor.
Descripción: 4º; [10] h. cliiii f.; colación: a-t8v12. Tipografía gótica en el cuerpo principal del texto y romana en las apostillas marginales. Capitales xilografiadas. Portada ornamental a dos tintas, el título se enmarca con una orla xilográfica que consiste en un arco monumental con motivos zoomorfos y escudo en la parte inferior. Anotaciones marginales impresas.
Comentario:
Contenidos:
h. a1r: La hystoria || que escriuio en latin el poe=|| ta Lucano: trasladada en || castellano por Martin || Lasso de Oropesa || secretario dela ex||cellente señora || marquesa del || zenete con||dessa de Nassou [portada]
h. a2r - h. a4r: Al muy magnifico señor || don Pedro de Gueuara señor de Juan vela co||mendador de Valencia del ventoso y de Be=||namexi camarero de su Magestad. || LEydo auia yo y aun || visto por experiencia muy magnifico se=||ñor lo que dize sant Jeronimo: que to=||da cosa compuesta en verso: pierde la || gracia trasladada en prosa: y no dexaua || de conocer que para passar de vna len=||gua en otra la grauedad y gentileza de || Lucano era menester otro Lucano... [epístola dedicatoria a Pedro de Guevara]
h. a4v - a5v: La vida de Marco anneo || Lucano sacada en suma delos mas autenticos autores. [vita elaborada a partir de diferentes vitae Lucani]
h. a6r - h. b2r: Las causas generales por || donde se mouio esta guerra tan grande que escriue Lucano.
h. b2v - f. xiii v: Libro primero de Lucano. [Todos los libros están precedidos por el argumento correspondiente]
f. xiii v - f. xxvii v: Libro segundo de Lucano.
f. xxviii r - f. xli r: Libro tercero de Lucano.
f. xli r - f. lvi v: Libro quarto de Lucano.
f. lvi v - f. lxxii r: Libro quinto de Lucano.
f. lxxii v - f. lxxxvii v: Libro sexto de Lucano.
f. lxxxvii v - f. cv r: Libro septimo de Lucano.
f. cv v - f. cxxii r: Libro octauo de Lucano.
f. cxxii v - f. cxliii v: Libro nono de Lucano.
f. cxliii v - f. cliiii v: Libro decimo de Lucano.
f. cliiii v: En este estado dexo Lucano destroncada su diuina Phar||salia quando el odio del cruel Neron le atajo la vida: obra || mas dina que el tiempo no le de fin que no que el autor no || se le aya dado. || Fin del libro decimo de || Lucano. || Laus deo. [fin de la obra de Lucano]
f. cliiii v: Aquí se acaban los diez li||bros delas guerras ciuiles que compuso en verso he=||royco el famoso poeta Lucano traduzidos en ro||mance castellano por Martin Laso dorope||sa secretario de la señora Marquesa del || zenete. Imprimieronse enla insigne || ciudad de Lisbona a.xx. de mayo || de mil y quinientos y quarenta || y vn años: por Luys || Rodriguez libre||ro del Rey nosso se||ñor. [colofón]
Catálogos:
Autor: Marcus Annaeus Lucanus
Obra: Luc.: Bellum Ciuile (trad. esp.)
Título: La hystoria || que escriuio en latin el poe=||ta Lucano trasladada en || castellano por Martin || Lasso de Oropesa (tomado de la portada, h. a1r)
Impresor: Rodrigues, Luis
Fecha: 1541
20-V-1541
Lugar de impresión: Lisboa
Idioma: Esp.
Traductor: Lasso de Oropesa, Martín
Sobre la traducción: Traducción en prosa.
Colofón: f. cliiii v: Aquí se acaban los diez li||bros delas guerras ciuiles que compuso en verso he=||royco el famoso poeta Lucano traduzidos en ro||mance castellano por Martin Laso dorope||sa secretario de la señora Marquesa del || zenete. Imprimieronse enla insigne || ciudad de Lisbona a.xx. de mayo || de mil y quinientos y quarenta || y vn años: por Luys || Rodriguez libre||ro del Rey nosso se||ñor.
Descripción: 4º; [10] h. cliiii f.; colación: a-t8v12. Tipografía gótica en el cuerpo principal del texto y romana en las apostillas marginales. Capitales xilografiadas. Portada ornamental a dos tintas, el título se enmarca con una orla xilográfica que consiste en un arco monumental con motivos zoomorfos y escudo en la parte inferior. Anotaciones marginales impresas.
Comentario:
Contenidos:
h. a1r: La hystoria || que escriuio en latin el poe=|| ta Lucano: trasladada en || castellano por Martin || Lasso de Oropesa || secretario dela ex||cellente señora || marquesa del || zenete con||dessa de Nassou [portada]
h. a2r - h. a4r: Al muy magnifico señor || don Pedro de Gueuara señor de Juan vela co||mendador de Valencia del ventoso y de Be=||namexi camarero de su Magestad. || LEydo auia yo y aun || visto por experiencia muy magnifico se=||ñor lo que dize sant Jeronimo: que to=||da cosa compuesta en verso: pierde la || gracia trasladada en prosa: y no dexaua || de conocer que para passar de vna len=||gua en otra la grauedad y gentileza de || Lucano era menester otro Lucano... [epístola dedicatoria a Pedro de Guevara]
h. a4v - a5v: La vida de Marco anneo || Lucano sacada en suma delos mas autenticos autores. [vita elaborada a partir de diferentes vitae Lucani]
h. a6r - h. b2r: Las causas generales por || donde se mouio esta guerra tan grande que escriue Lucano.
h. b2v - f. xiii v: Libro primero de Lucano. [Todos los libros están precedidos por el argumento correspondiente]
f. xiii v - f. xxvii v: Libro segundo de Lucano.
f. xxviii r - f. xli r: Libro tercero de Lucano.
f. xli r - f. lvi v: Libro quarto de Lucano.
f. lvi v - f. lxxii r: Libro quinto de Lucano.
f. lxxii v - f. lxxxvii v: Libro sexto de Lucano.
f. lxxxvii v - f. cv r: Libro septimo de Lucano.
f. cv v - f. cxxii r: Libro octauo de Lucano.
f. cxxii v - f. cxliii v: Libro nono de Lucano.
f. cxliii v - f. cliiii v: Libro decimo de Lucano.
f. cliiii v: En este estado dexo Lucano destroncada su diuina Phar||salia quando el odio del cruel Neron le atajo la vida: obra || mas dina que el tiempo no le de fin que no que el autor no || se le aya dado. || Fin del libro decimo de || Lucano. || Laus deo. [fin de la obra de Lucano]
f. cliiii v: Aquí se acaban los diez li||bros delas guerras ciuiles que compuso en verso he=||royco el famoso poeta Lucano traduzidos en ro||mance castellano por Martin Laso dorope||sa secretario de la señora Marquesa del || zenete. Imprimieronse enla insigne || ciudad de Lisbona a.xx. de mayo || de mil y quinientos y quarenta || y vn años: por Luys || Rodriguez libre||ro del Rey nosso se||ñor. [colofón]
Catálogos:
- CCPB, CCPB000348566-8
- Porbase, 323940
- USTC, 347087
- Wilkinson. IB, 11752
Bibliografía:- Herrero Llorente, Víctor-José (1961): "Laso de Oropesa y su traducción de La Farsalia", 751–773
- Menéndez Pelayo, Marcelino (1950-1953): Bibliografía Hispano-Latina Clásica, VII, 68
Paratextos
Ejemplares: 21
- Barcelona (Es), Universitat de Barcelona, CRAI Biblioteca de Fons Antic, 07 CM-2570
- Madrid (Es), Biblioteca Nacional de España, R/629
- Madrid (Es), Biblioteca Nacional de España, R/720
- Madrid (Es), Biblioteca Nacional de España, R/1384
- Madrid (Es), Biblioteca Nacional de España, R/2761
- Madrid (Es), Biblioteca Nacional de España, R/3214
- Madrid (Es), Biblioteca Nacional de España, R/12261
- Madrid (Es), Biblioteca Nacional de España, U/399
- Madrid (Es), Real Academia Española, Biblioteca, 5-A-176
- Oviedo, Asturias (Es), Universidad de Oviedo, Biblioteca, CEA 241
- Oviedo, Asturias (Es), Universidad de Oviedo, Biblioteca, CEA 090
- Sant Cugat del Vallès, Barcelona (Es), Fundación ESADE. Universitat Ramon Llull, Rar N-II-75
- Zaragoza (Es), Universidad de Zaragoza, Biblioteca General, H-3-67
- Bologna (It), Biblioteca del Collegio di Spagna, A XI 4
- Lisboa (Pt), Biblioteca Nacional de Portugal, RES 3332 V
- Lisboa (Pt), Biblioteca Nacional de Portugal, RES 3214 P
- Lisboa (Pt), Biblioteca Nacional de Portugal, RES 72 V
- Lisboa (Pt), Biblioteca Nacional de Portugal, RES 71 V
- Lisboa (Pt), Biblioteca Nacional de Portugal, RES 73//1 V
- Paris (Fr), Bibliothèque Nationale de France, RES P-YC-1521
- Sankt Peterburg (Ru), National Library of Russia, 7.13.8.55
- Madrid (Es), Biblioteca Nacional de España, R/629
- Madrid (Es), Biblioteca Nacional de España, R/720
- Madrid (Es), Biblioteca Nacional de España, R/1384
- Madrid (Es), Biblioteca Nacional de España, R/2761
- Madrid (Es), Biblioteca Nacional de España, R/3214
- Madrid (Es), Biblioteca Nacional de España, R/12261
- Madrid (Es), Biblioteca Nacional de España, U/399
- Madrid (Es), Real Academia Española, Biblioteca, 5-A-176
- Oviedo, Asturias (Es), Universidad de Oviedo, Biblioteca, CEA 241
- Oviedo, Asturias (Es), Universidad de Oviedo, Biblioteca, CEA 090
- Sant Cugat del Vallès, Barcelona (Es), Fundación ESADE. Universitat Ramon Llull, Rar N-II-75
- Zaragoza (Es), Universidad de Zaragoza, Biblioteca General, H-3-67
- Bologna (It), Biblioteca del Collegio di Spagna, A XI 4
- Lisboa (Pt), Biblioteca Nacional de Portugal, RES 3332 V
- Lisboa (Pt), Biblioteca Nacional de Portugal, RES 3214 P
- Lisboa (Pt), Biblioteca Nacional de Portugal, RES 72 V
- Lisboa (Pt), Biblioteca Nacional de Portugal, RES 71 V
- Lisboa (Pt), Biblioteca Nacional de Portugal, RES 73//1 V
- Paris (Fr), Bibliothèque Nationale de France, RES P-YC-1521
- Sankt Peterburg (Ru), National Library of Russia, 7.13.8.55
Mapa de ejemplares
Última actualización: 11-11-2022