Paratexto
Información
De Officiis (trad. esp.) (Cic.), De Amicitia (trad. esp.) (Cic.), De Senectute (trad. esp.) (Cic.), Paradoxa Stoicorum (trad. esp.) (Cic.), De Republica (Somnium Scipionis) (trad. esp.) (Cic.), Antwerpen 1550
Identificador BECLaR: CECLE0299-pro04
Tipo de paratexto: Prólogo
Posición: Inicial. Interior, f. 199r - 200r
Idioma: Español
Íncipit: Proemio del Interprete || sobre la . Economica de Xenophon, en el qual || se demuestra la vtilidad desta obra...
Autor: Támara, Francisco de
Dedicatario: Cerda y Sarmiento, Gastón de la (III duque de Medinaceli)
Comentario: Francisco de Támara justifica la inclusión del Oeconomicus de Jenofonte en esta edición porque Cicerón la tradujo del griego al latín ("Marco Tulio siendo de bien poca edad, la traslado de Griego en Latin, y en sus obras haze muchas vezes mencion della", f. 199v-200r) y señala que hizo su traducción a partir de la versión de Raphael Regio ("Esta obrezita halle yo a bueltas de los comentarios de Raphael Regio, harto confusa y mal ordenada", f. 200r).
Según Marsh (1960: vol. 7, 179), esta traducción del Oeconomicus a la que alude Támara no fue realizada realmente por Raffaele Regio, sino por Raffaele Maffei (Raffaele Volterrano), y se publicó por primera vez en Roma 1506 (USTC 839511).
Este paratexto consta también en las ediciones de Alcalá de Henares 1549 (CECLE0263-pro04), Amberes 1549 (CECLE0267-pro04) y Salamanca 1582 (CECLE20461-pro04).
Bibliografía:
Identificador BECLaR: CECLE0299-pro04
Tipo de paratexto: Prólogo
Posición: Inicial. Interior, f. 199r - 200r
Idioma: Español
Íncipit: Proemio del Interprete || sobre la . Economica de Xenophon, en el qual || se demuestra la vtilidad desta obra...
Autor: Támara, Francisco de
Dedicatario: Cerda y Sarmiento, Gastón de la (III duque de Medinaceli)
Comentario: Francisco de Támara justifica la inclusión del Oeconomicus de Jenofonte en esta edición porque Cicerón la tradujo del griego al latín ("Marco Tulio siendo de bien poca edad, la traslado de Griego en Latin, y en sus obras haze muchas vezes mencion della", f. 199v-200r) y señala que hizo su traducción a partir de la versión de Raphael Regio ("Esta obrezita halle yo a bueltas de los comentarios de Raphael Regio, harto confusa y mal ordenada", f. 200r).
Según Marsh (1960: vol. 7, 179), esta traducción del Oeconomicus a la que alude Támara no fue realizada realmente por Raffaele Regio, sino por Raffaele Maffei (Raffaele Volterrano), y se publicó por primera vez en Roma 1506 (USTC 839511).
Este paratexto consta también en las ediciones de Alcalá de Henares 1549 (CECLE0263-pro04), Amberes 1549 (CECLE0267-pro04) y Salamanca 1582 (CECLE20461-pro04).
Bibliografía:
- Brown, Virginia y Kristeller, Paul Oskar (1960---): Catalogus Translationum et commentariorum: Medieval and Renaissance translations and commentaries, 7, 179 

![]() | ![]() | Paratexto siguiente![]() |
Última actualización: 08-07-2025