Paratexto
Información
Metamorphoses (trad. esp.) (Apul.), Medina del Campo 1543
Identificador BECLaR: CECLE0274-con01
Tipo de paratexto: Conclusión / epílogo
Posición: Final, f. lxxv v
Idioma: Español
Íncipit: NO sin fatiga de espiritu y trabajo cor=||poral se traduxo Apuleyo y vino a ser a todos manifestado su asno de oro que || a muchos era encubierto/que segun al principio fue tocado/cierto el es vn || espejo delas cosas desta vida humana. Y en este omboluimineto desu hysto||ria se parescen y expressan nuestras costumbres y la ymagen de nuestra vida continua||da:cuyo fin y suma bienauenturança es nuestaa [sic] religion para seruir a dios y a su diui=||na magestad/porque alcancemos y a su gloria para donde fuymos criados.
Autor: López de Cortegana, Diego
Comentario: Fórmula de cierre por parte del traductor, Diego López de Cortegana, en la que se hace una breve síntesis de la obra.
Identificador BECLaR: CECLE0274-con01
Tipo de paratexto: Conclusión / epílogo
Posición: Final, f. lxxv v
Idioma: Español
Íncipit: NO sin fatiga de espiritu y trabajo cor=||poral se traduxo Apuleyo y vino a ser a todos manifestado su asno de oro que || a muchos era encubierto/que segun al principio fue tocado/cierto el es vn || espejo delas cosas desta vida humana. Y en este omboluimineto desu hysto||ria se parescen y expressan nuestras costumbres y la ymagen de nuestra vida continua||da:cuyo fin y suma bienauenturança es nuestaa [sic] religion para seruir a dios y a su diui=||na magestad/porque alcancemos y a su gloria para donde fuymos criados.
Autor: López de Cortegana, Diego
Comentario: Fórmula de cierre por parte del traductor, Diego López de Cortegana, en la que se hace una breve síntesis de la obra.
Paratexto anterior | Ir a edición | Paratexto siguiente |
Última actualización: 21-06-2022