Corpus de Incunables de Clásicos Latinos en España

CICLE

English version
Paratexto

Información
Facta et dicta memorabilia (trad. esp.) (Val. Max.), Zaragoza 1495
Identificador BECLaR: CICLE0104-pro04
Tipo de paratexto: Prefacio / prólogo / prohemio
Posición: Inicial, f. II r
Idioma: Español
Íncipit: Comiençan las rubricas del libro que Valerio || maximo Romano compuso
Comentario: Este paratexto, que procede de la tradición manuscrita de la propia traducción, introduce las denominadas "rúbricas" con información relativa al traductor, Hugo de Urriés, y a la propia elaboración del texto castellano: "transferido del latin en lengua || francesa por maestre Simon de hedin [sic] [...] E despues del lenguaje frances lo traslado enel romançe de nuestra || hyspana mossen Vgo de vrries [...] la qual translacion fizo enla ciudad de Bruges || del contado de flanders: enel año mil.cccc.lxvii..."
Tras estas rúbricas se introduce la tabla de contenidos de la obra (CICLE0104-it01).
Este mismo paratexto se encuentra presente en las ediciones de 1514 (CECLE0154-it01) y de 1529 (CECLE0130-it01). Su tradición manuscrita fue estudiada por Avenoza (1998: 241-252).
Bibliografía:
- Avenoza, Gemma (1998): "La recepción de Valerio Máximo en las Coronas de Castilla y Aragón en el medievo", 241-252
Paratexto anteriorIr a ediciónParatexto siguiente
Última actualización: 19-05-2022



BECLaR: Biblioteca de Ediciones de Clásicos Latinos en el Renacimiento
x
Esta web usa cookies para mejorar la experiencia del usuario. Aceptar