Corpus de Ediciones de Clásicos Latinos en España (1501-1550)

CECLE

English version
Paratexto

Información
Facta et dicta memorabilia (trad. esp.) (Val. Max.), Alcalá de Henares 1529
Identificador BECLaR: CECLE0130-pro02
Tipo de paratexto: Prefacio / prólogo / prohemio
Posición: Inicial, h. [cruz griega]3r - [cruz griega]6v
Idioma: Español
Íncipit: Prologo de mossen Ugo de Urries. || DIcho es del philosopho serenis||simo principe sacro / rey y se=||ñor muy poderoso/ que todos || los|| hombres naturalmente des=||sean saber. E como desseoso || me hallasse de la tal disposicion || siendo en yuglaterra [sic] / y Borgoña/...
Autor: Urríes, Mosén Hugo de
Dedicatario: Fernando II de Aragón
Comentario: El prólogo contiene tres partes bien diferenciadas. En primer lugar, el prólogo del traductor Hugo de Urriés donde explica las circunstancias en que compuso esta traducción. En la segunda parte, el prólogo traducido del original francés de Simon de Hesdin. Finalmente, el prólogo del libro de Valerio Máximo que contiene una vita con referencias a los contemporáneos de Valerio. Aunque sigue la tradición del impreso incunable de 1495 (CICLE0104), su modelo inmediato parece ser la edición de 1514 (CECLE0154).
Catálogos:
Paratexto anteriorIr a ediciónParatexto siguiente
Última actualización: 10-06-2022




BECLaR: Biblioteca de Ediciones de Clásicos Latinos en el Renacimiento
x
Esta web usa cookies para mejorar la experiencia del usuario. Aceptar