Corpus de Ediciones de Clásicos Latinos en España (1501-1550)

CECLE

English version
Edición

InformaciónEjemplares
Identificador BECLaR: CECLE0236
Autor: Seneca [Pseudo]
Obra: Sen., Ps.: Proverbia Senecae (trad. esp.)
Título: Proverbios || de Seneca (tomado de la portada, h. a1r).
Impresor: Cromberger, Jacobo
Comentarista: Díaz de Toledo, Pedro
Fecha: 1512
(20-IV-1512)
Lugar de impresión: Sevilla
Idioma: Esp.
Traductor: Díaz de Toledo, Pedro
Sobre la traducción: Pertenece al grupo de traducciones encomendadas por Juan II a Pedro Díaz de Toledo. Díaz de Toledo llevó a cabo la traducción de los Proverbia y elaboró las glosas sobre el texto traducido.
Colofón: f. LXIII v (i.e. LXII v): Aqui se acaban los prouerbios de Se||neca con la glosa: acabados en la muy no=||ble y leal cibdad de Seuilla. Imprimidos || por Jacobo cromberguer aleman. A veyn||te dias de Abril. Año de nuestro saluador || de mill y quinientos y doze años.
Descripción: 2º; [6] h., LXIII (i.e. LXII) f.; colación: a6b-h8i6. Tipografía gótica de varios tamaños; texto a dos columnas; 45 líneas por plana. Error de foliación: de f. LX pasa a f. LXII.
Capitales xilográficas de varios tamaños; algunos de los tacos empleados en esta edición parecen reutilizarse en las ediciones posteriores de la obra impresas en el mismo taller de los Cromberger (en 1528, CECLE0237, y en 1535, CECLE0241). En h. a6v xilografía que representa a San Juan Bautista.
Filiación textual: Esta traducción y las glosas de Pedro Díaz de Toledo fueron impresas por primera vez en Zamora en 1482 (CICLE0086). Otras cuatro ediciones del texto vieron la luz en el siglo XV (cf. Roldán Donoso 2015: 113-140): en Zaragoza 1491 (CECLE0087), en Sevilla en 1495 (CICLE0088), y en dos ocasiones en el año 1500, una nuevamente en Sevilla (CICLE0090) y otra en Toledo (CICLE0089). En la primera mitad del siglo XVI se datan otras tres ediciones de la obra, las tres de Sevilla: 1512 (CECLE0236), 1528 (CECLE0237) y 1535 (CECLE0241).
Comentario:
Contenido
:
h. a1r: Proverbios || de Seneca [portada]
h. a2r: Prologo || MUy virtuoso y muy || illustre principe rey || y señor: dize casio=||doro en vna episto||la en el quarto libro || de sus epistolas. Al||legremente se alle=||ga hombre a la o=||bra que tiene co=||mençada / si se rie y muestra la vezindad || dela perfecion y acabamiento de aquella. [dedicatoria de Pedro Díaz al rey, Juan II de Castilla]
h. a2v - a6r: Tabla. || Tabla para fallar || estos prouerbios aueys de mirar el cuen||to que tiene cada prouerbio. y en aquella || foja que tuuiere el mismo cuento del pro=||uerbio fallareys la glosa del. [tabla de contenidos]
h. a6v: [xilografía que representa a San Juan Bautista]
f. I r - II r: El prologo. || MUy alto y muy il=||lustre rey y señor. || Comun doctrina || es delos philoso=||phos que la philoso||phia se departe en || dos partes: en phi||losophia racional || y real. [prólogo de Pedro Díaz de Toledo al texto con dedicatoria al rey, Juan II de Castilla]
f. II r: Agena cosa es lo que de||seando viene [primer proverbio]
f. II r: PAra entendimiento || deste prouerbio es || de presuponer lo que Aristotiles [glosa de Pedro Díaz de Toledo al primer proverbio]
f. II r - LXIII v (i.e. LXII v): [proverbios y glosa]
f. LXIII v (i.e. LXII v): Aqui se acaban los prouerbios de Se||neca con la glosa: acabados en la muy no=||ble y leal cibdad de Seuilla. Imprimidos || por Jacobo cromberguer aleman. A veyn||te dias de Abril. Año de nuestro saluador || de mill y quinientos y doze años. [colofón]
Catálogos:
- CCPB, CCPB000355729-4
- PhiloBiblon, textid 1469
- USTC, 341741
- Wilkinson. IB, 17645
Bibliografía:
- González Rolán, Tomás - López Fonseca, Antonio (2014): Traducción y elementos paratextuales: los prólogos a las versiones castellanas de textos latinos en el siglo XV. Introducción general, edición y estudio, 335-344
- Menéndez Pelayo, Marcelino (1950-1953): Bibliografía Hispano-Latina Clásica, VIII, 77-78
- Roldán Donoso, Carlos (2015): “La intervención del impresor sobre la obra: Pedro Hagenbach y su edición de los Proverbios de Séneca (Toledo 1500)”, 113-140
- Round, Nicholas (1966): Pero Díaz de Toledo: a study of a 15th century "converse" translator in his background
- Round, Nicholas (1972): "The Mediaeval Reputation of the Proverbia Senecae: A Partial Survey Based on Recorded Mss.", 103-151

Mapa de ejemplares


Última actualización: 28-03-2022





BECLaR: Biblioteca de Ediciones de Clásicos Latinos en el Renacimiento
x
Esta web usa cookies para mejorar la experiencia del usuario. Aceptar