Corpus de Ediciones de Clásicos Latinos en España (1501-1550)

CECLE

English version
Edición

InformaciónEjemplares
Identificador BECLaR: CECLE0237
Autor: Seneca [Pseudo]
Obra: Sen., Ps.: Proverbia Senecae (trad. esp.)
Título: Prouerbios || de Seneca (tomado de la portada, h. a1r).
Impresor: Cromberger, Jacobo
Comentarista: Díaz de Toledo, Pedro
Fecha: 1528
(07-IX-1528)
Lugar de impresión: Sevilla
Idioma: Esp.
Traductor: Díaz de Toledo, Pedro
Sobre la traducción: Pertenece al grupo de traducciones encomendadas por Juan II a Pedro Díaz de Toledo. Díaz de Toledo llevó a cabo la traducción de los Proverbia y elaboró las glosas sobre el texto traducido.
Colofón: f. lxii r: A qui [sic] se acaban los prouerbios de Se=||neca con la glosa: acabados enla muy no=||ble y leal cibdad de Seuilla. Impressos || por Jacobo cromberger aleman. A vii. || dias de setiembre. Año de nuestro saluador || de mill y quinientos y xxviii.
Descripción: 2º; [6] h., lxii f.; colación: a6b-h8i6; 47 líneas por plana; letra gótica; texto a dos columnas; errores de foliación: h. x i. e. ix, xix i. e. xi, lxvii i. e. xvii, xlv i. e. xlvii, li i. e. liv y lv i. e. lvi.
Portada con título xilográfico; capitales xilográficas a varios tamaños. Los tacos empleados son similares a los de la edición de la misma obra impresa en el taller de los Cromberger en 1535 (CECLE0241); algunos de estos tacos parecen haber sido utilizados anteriormente en la edición de 1512 (CECLE0236).
Cada uno de los proverbios se encuentra precedido por calderones y seguido por la glosa del traductor.
Filiación textual: Esta traducción y las glosas de Pedro Díaz de Toledo fueron impresas por primera vez en Zamora en 1482 (CICLE0086). Otras cuatro ediciones del texto vieron la luz en el siglo XV (cf. Roldán Donoso 2015: 113-140): en Zaragoza 1491 (CECLE0087), en Sevilla en 1495 (CICLE0088), y en dos ocasiones en el año 1500, una nuevamente en Sevilla (CICLE0090) y otra en Toledo (CICLE0089). En la primera mitad del siglo XVI se datan otras tres ediciones de la obra, las tres de Sevilla e impresas en el taller de los Cromberger: 1512 (CECLE0236), 1528 (CECLE0237) y 1535 (CECLE0241).
Comentario:
Contenidos:
h. a1r: Proverbios || de Seneca [portada]
h. a1v: [en blanco]
h. a2r: MUy virtuoso y muy || illustre principe rey || y señor: dize casio=||doro en vna episto=||la enel quarto libro || desus epistolas. [dedicatoria de Pedro Díaz al rey, Juan II de Castilla]
h. a2v - a5v: Tabla para fallar || estos prouerbios aueys de mirar el cuento || to [sic] que tiene cada prouerbio. y en aquella || foja que tuuiere el mismo cuento del pro=||uerbio fallareys la glosa. [tabla de contenidos]
h. a6: [en blanco]
f. i r - ii r: El prologo. || MUy alto y muy il=||lustre rey y señor. || Comun doctrina || es delos philoso=||phos: que la philoso||phia se departe en dos partes: [prólogo de Pedro Díaz de Toledo al texto con dedicatoria al rey, Juan II de Castilla]
f. ii r: Agena cosa es lo que || deseando viene. [primer proverbio]
f. ii r: PAra entendimiento || deste prouerbio es || de suponer lo que || Aristoti[les]. pone || enel primero de sus || ethicas [glosa de Pedro Díaz de Toledo al primer proverbio]
f. ii r - lxii r: [proverbios y glosa]
f. lxii r: A qui [sic] se acaban los prouerbios de Se=||neca con la glosa: acabados enla muy no=||ble y leal cibdad de Seuilla. Impressos || por Jacobo cromberger aleman. A vii. || dias de setiembre. Año de nuestro saluador || de mill y quinientos y xxviii. [colofón]
f. lxii v: [en blanco]
Catálogos:
- CCPB, CCPB000023360-9
- USTC, 341742
- Wilkinson. IB, 17647
Bibliografía:
- González Rolán, Tomás - López Fonseca, Antonio (2014): Traducción y elementos paratextuales: los prólogos a las versiones castellanas de textos latinos en el siglo XV. Introducción general, edición y estudio, 335-344
- Menéndez Pelayo, Marcelino (1950-1953): Bibliografía Hispano-Latina Clásica, VIII, 78
- Roldán Donoso, Carlos (2015): “La intervención del impresor sobre la obra: Pedro Hagenbach y su edición de los Proverbios de Séneca (Toledo 1500)”, 113-140
- Round, Nicholas (1966): Pero Díaz de Toledo: a study of a 15th century "converse" translator in his background
- Round, Nicholas (1972): "The Mediaeval Reputation of the Proverbia Senecae: A Partial Survey Based on Recorded Mss.", 103-151

Mapa de ejemplares


Última actualización: 28-03-2022





BECLaR: Biblioteca de Ediciones de Clásicos Latinos en el Renacimiento
x
Esta web usa cookies para mejorar la experiencia del usuario. Aceptar