Corpus de Ediciones de Clásicos Latinos en España (1501-1550)

CECLE

English version
Edición

InformaciónEjemplaresParatextos
Identificador BECLaR: CECLE0140
Autor: Aulus Persius Flaccus
Obra: Pers.: Saturae
Título: AELII ANTONII NEBRISSENSIS GRAM||MATICI. IN. A. PERSIVM FLACCVM POE||TAM SATYRICVM INTERPRETATIO (tomado de la portada, h. a1r).
Impresor: Cromberger, Jacobo
Librero: Lorenzo, Juan
Comentarista: Nebrija, Elio Antonio de
Fecha: 1504
(18-III-1504)
Respecto a la fecha de publicación, Martín Abad (2001: n.º 1220) indica que pudiera haberse aplicado en la fecha la datación según la Encarnación y tratarse del año siguiente (en nuestro cómputo) al indicado en el colofón; en ese caso, la fecha sería el 18 de marzo de 1505.
Lugar de impresión: Sevilla
Idioma: Lat.
Colofón: h. d3v: Aelii antonii nebrissensis grammatici in.A.persii flac||ci satyras perlucida indagatio fausto omine est ex||plicita: ac insuper annotationes cum eiusdem poetae || uita et satyrae expositione. per eundem recognita ac || lucide approbata hispali impressa impensis per magnis || Ioannis laurentii librarii arte et ingenio Iacobi krom||berger alemani. anno christiane salutis. M.ccccc. || iiii.xv.kal.Aprilis.
Descripción: 2º; [22] h; colación: a-c6d4; tipografía redonda en el prefacio y en el texto de Persio, enmarcado por el comentario, en tipografía gótica de cuerpo menor, al igual que las apostillas marginales. 71 líneas regulares por plana en el comentario.
Portada con orla tipográfica dentro de la que se incluye el escudo arzobispal de Don Juan de Zúñiga, arzobispo de Sevilla, y el título de la obra. Iniciales xilográficas con motivos vegetales en las hojas a1v y a2r.
Filiación textual: El texto de Persio, con el comentario de Nebrija, se documenta por primera vez en la edición de Sevilla 1503 (CECLE0137), que tiene continuidad en una serie de ediciones en las que se advierten diversas variaciones en los paratextos que acompañan a las Saturae: se trata de los impresos de Logroño (1504-1505, CECLE0138; 1529, CECLE0146), Salamanca (1504, CECLE0139), el presente de Sevilla (1504, CECLE0140), Toledo (1512, CECLE0161), Lyon (1512, CECLE0184), Alcalá de Henares (1514, CECLE0142; 1521, CECLE0144 y 1526, CECLE0145) y Burgos (1517, CECLE0143), si bien las diferencias textuales del comentario de Nebrija entre las ediciones son muy limitadas, según Amo Lozano, quien ha identificado los comentarios humanísticos que pudo utilizar Nebrija para elaborar el suyo (Amo Lozano 2011: 1-248).
Además de esta tradición textual unitaria del texto de Persio con el comentario de Nebrija, ambos textos se imprimen de forma independiente. Las Saturae se imprimen sin el comentario de Nebrija en Logroño en 1510 (CECLE0141). Así mismo el comentario de Nebrija se edita de forma exenta, sin la obra de Persio, en una edición de París a cargo de Robert Estienne en 1527 (USTC 145825). El comentario de Nebrija se incluye igualmente entre otros comentarios humanísticos en las ediciones de París 1523 (USTC 180932), preparada por Josse Bade, y en la de Basilea 1551 (USTC 668529), a cargo de Hieronymus Froben y Nicolaus Episcopius.
Comentario: El texto de la interpretatio preparado por Nebrija está dedicado a su mecenas, Juan de Zúñiga y Pimentel (1459-1504), cuya relación ha sido estudiada por Segura Covarsì (1950: 191-221) y Amo Lozano (2011: 38-39 y 49-52). A tenor de la epístola dedicatoria de Nebrija a Juan de Zúñiga, esta edición con el comentario nebrisense se llevó a cabo con el objeto de facilitar, desde la perspectiva del gramático, la lectura del texto de Persio, cuya comprensión presentaba dificultades al propio Juan de Zúñiga.
Aunque el comentario de Nebrija estaba orientado a la aclaración y exégesis del texto de las Saturae de Persio más que a su corrección, como ha señalado Amo Lozano (2011: 142), esta autora ha puesto de manifiesto el interés crítico de algunas de las variantes significativas extraídas del contraste entre las lecturas del texto de Persio y los lemas con los que Nebrija introduce el comentario, tomando como base este impreso de Sevilla 1504 (CECLE0140), cuya edición crítica ha realizado Amo Lozano (2011: 109-143).
Respecto a la anterior edición de las Saturae impresa en Sevilla en 1503 (CECLE0137), esta edición añade varios paratextos (las notas marginales, la vita de Persio, el comentario sobre las características del género de la sátira y el epigrama de Antonio Carrión), elementos que también se transmiten en la edición impresa unos meses después en Salamanca 1504 (CECLE0139).
Contenido:
h. a1r: AELII ANTONII NEBRISSENSIS GRAM||MATICI. IN. A. PERSIVM FLACCVM POE||TAM SATYRICVM INTERPRETATIO=||CVM QVIBVSDAM QVAE A LIBRARIIS || DEPRAVATA ATQVE DETORTA FVE=||RVNT PER EVNDEM RECOGNITA ET || AD VNGVEM EMENDATA AC NOVITER || IMPRESSA FOELICITER INCIPITVR. [portada]
h. a1v: Aelii Antonii nebrissensis grammatici in .A. Persi. flacci poetam satyricum interpretatio || Ad illustrisimum dominum Do. Ioannem de stunica cisterciensis militiae Magistrum || quondam dalcantara nunc eiusdem ordinis Praesulem amplisssimum: [epístola de Nebrija dedicada a Juan de Zúñiga y Pimentel]
h. a2r - d3v: A. PERSII FLACCI SATYRARVM LIBER || VNICVS INCIPITVR FOELICITER. [Saturae de Persio]
h. a2r - d3v: Auli Persii flacci) hic titulus duo que sunt in cuiusque operis indice necessaria tangit: [comentario de Nebrija al texto de Persio]
h. d3v: Aelii antonii nebrissensis grammatici in.A.persii flac||ci satyras perlucida indagatio fausto omine est ex||plicita: ac insuper annotationes cum eiusdem poetae || uita et satyrae expositione. per eundem recognita ac || lucide approbata hispali impressa impensis per magnis || Ioannis laurentii librarii arte et ingenio Iacobi krom||berger alemani. anno christiane salutis. M.ccccc. || iiii.xv.kal.Aprilis. [colofón]
h. d4r: VITA PERSII || PErsius flaccus in thuscia volateras patriam habet auctore Eusebio [vita Persii]
h. d4r: QVID EST SATYRA. || Satyra genus carminis est (vt Diomedi placet) [comentario sobre el género de la sátira]
h. d4r: EPIGRAMMA ANTONII CARRION IN || Persii flacci commentarios per eruditissimum atque || elegantissimum magistrum Antonium nebrissensem nuper editos. [epigrama de Antonio Carrión dedicado a Nebrija]

Amo Lozano (2011) ha realizado el estudio, la edición crítica y traducción de este comentario de Nebrija a las Saturae de Persio, basándose fundamentalmente en la edición de Sevilla 1504, así como en la colación de las ediciones de Logroño 1504-1505 (CECLE0138), Alcalá 1514 (CECLE0142) y Logroño 1529 (CECLE0146).
Catálogos:
- CCPB, CCPB001383535-1
- Porbase, 1054414
- USTC, 344190
- Wilkinson. IB, 14747
Bibliografía:
- Amo Lozano, Milagros del (2011): Aelii Antonii Nebrissensis grammatici In A. Persium Flaccum poetam satyricum interpretatio: edición y estudio
- García de la Concha Delgado - Sáez Guillén, Federico - José Francisco (1991): Catálogo colectivo de la obra de Elio Antonio en la capital hispalense, 82
- Odriozola Pietas, Antonio (1947): La caracola del bibliófilo nebrisense. Extracto seco de bibliografía de Nebrija en los siglos XV y XVI, 189
- Ramos Maldonado, Sandra (2018): "Estudio, edición crítica y traducción de una epístola latina de Lucio Flaminio Sículo a Antonio de Nebrija (Salamanca, 1504)", 229-254


Mapa de ejemplares
Última actualización: 09-05-2022





BECLaR: Biblioteca de Ediciones de Clásicos Latinos en el Renacimiento
x
Esta web usa cookies para mejorar la experiencia del usuario. Aceptar