Corpus de Ediciones de Clásicos Latinos en España (1501-1550)

CECLE

English version
Edición

InformaciónEjemplaresParatextos
Identificador BECLaR: CECLE0138
Autor: Aulus Persius Flaccus
Obra: Pers.: Saturae
Título: Aelii Antonii Nebrissensis Grammatici || in .A. Persium Flaccum Poetam saty||ricum interpretatio (tomado de la portada, h. a1v).
Impresor: Brocar, Arnao Guillén de
Editor: Nebrija, Elio Antonio de
Comentarista: Nebrija, Elio Antonio de
Fecha: 1504-1505
(23-III-1504/1505)
Respecto a la fecha de publicación de la edición, Odriozola (1947: 191) indica como fecha “1505, 23 marzo (en realidad, 23 marzo 1504)” y reproduce la hoja b1 en fig. 14; Norton (1987: 375) remite erróneamente al número 131 de Odriozola; mientras que Esparza y Niederehe (1999: 63) indican como fecha simplemente 1505. En el único ejemplar conservado (CECLE0138-019A) se encuentra, al pie de la hoja del colofón, con una letra distinta de la utilizada en el texto manuscrito que suple el texto de la edición perdida: "Esta edición de Persio en folio la hizo Arnaldo Gui-||lelmo de Brocar sin genero de duda azia los años de 1503". Al pie de la misma hoja, en otra letra más moderna, se indica: "Edición de Logroño-23 marzo 1504/05". Martín Baños hace referencia a que Lemus y Rubio (1913: 100) señala un ejemplar con fecha 1506 en la Biblioteca Complutense (con signatura 142-Z-55, actualmente perdido) y que Norton vio el ejemplar, al que le faltaba la primera hoja, y lo asignó sin titubeos a esta edición de 1504.
Lugar de impresión: Logroño
Idioma: Lat.
Colofón: Desconocido. El único ejemplar de esta edición se encuentra en la Biblioteca Nacional de España (CECLE0138-019A) y las últimas cuatro hojas han sido sustituidas por hojas manuscritas. En su lugar aparece copiado el colofón de la edición de Alcalá de 1514: in emmendati ex impressione Complu||tum anno M.D.XIIII. VIII K Februa-||rii.
Descripción: 2º. [22] h.; colación: a-c6d4; 62 líneas por plana en el comentario, número de líneas variable para el texto. Tipografía gótica de tres tamaños, según sea encabezamiento (138 G), texto (91 G) o comentario (73 G). El texto de Persio está enmarcado por el comentario de Nebrija, en tipografía menor y con un número regular de 62 líneas por plana. Portada con orla de motivos vegetales variados que rodean cuatro grabados de la pasión de Cristo; en la parte inferior consta el título.
Filiación textual: El texto de Persio, con el comentario de Nebrija, se documenta por primera vez en la edición de Sevilla 1503 (CECLE0137), que tiene continuidad en una serie de ediciones en las que se advierten diversas variaciones en los paratextos que acompañan a las Saturae: se trata del presente impreso de Logroño (1504-1505, CECLE0138), al que sigue el de 1529 de la misma ciudad (CECLE0146) y los de Salamanca (1504, CECLE0139), Sevilla (1504, CECLE0140), Toledo (1512, CECLE0161), Lyon (1512, CECLE0184), Alcalá de Henares (1514, CECLE0142; 1521, CECLE0144 y 1526, CECLE0145) y Burgos (1517, CECLE0143), si bien las diferencias textuales del comentario de Nebrija entre las ediciones son muy limitadas, según Amo Lozano, quien ha identificado los comentarios humanísticos que pudo utilizar Nebrija para elaborar el suyo (Amo Lozano, 2011: 1-248).
Además de esta tradición textual unitaria del texto de Persio con el comentario de Nebrija, ambos textos se imprimen de forma independiente. Las Saturae se imprimen sin el comentario de Nebrija en Logroño en 1510 (CECLE0141). Así mismo el comentario de Nebrija se edita de forma exenta, sin la obra de Persio, en una edición de París a cargo de Robert Estienne en 1527 (USTC 145825). El comentario de Nebrija se incluye igualmente entre otros comentarios humanísticos en las ediciones de París 1523 (USTC 180932), preparada por Josse Bade, y en la de Basilea 1551 (USTC 668529), a cargo de Hieronymus Froben y Nicolaus Episcopius.
Comentario: El texto de la interpretatio preparado por Nebrija está dedicado a su mecenas, Juan de Zúñiga y Pimentel (1459-1504), cuya relación ha sido estudiada por Segura Covarsì (1950: 191-221) y Amo Lozano (2011: 38-39 y 49-52). A tenor de la epístola dedicatoria de Nebrija a Juan de Zúñiga, esta edición con el comentario nebrisense se llevó a cabo con el objeto de facilitar, desde la perspectiva del gramático, la lectura del texto de Persio, cuya comprensión presentaba dificultades al propio Juan de Zúñiga. En esta edición y en la editio princeps, impresa en Sevilla en 1503 (CECLE0137), la epístola de Nebrija no menciona que Zúñiga sea cardenal, lo que apoyaría la tesis de que la edición es de 1504 y no posterior.
Aunque el comentario de Nebrija estaba orientado a la aclaración y exégesis del texto de las Saturae de Persio más que a su corrección, como ha señalado Amo Lozano (2011: 142), esta autora ha puesto de manifiesto el interés crítico de algunas de las variantes significativas extraídas del contraste entre las lecturas del texto de Persio y los lemas con los que Nebrija introduce el comentario, tomando como base la edición de Sevilla 1504 (CECLE0140) (2011: 109-143).
Contenido:
h. a1r: Aelii Antonii Nebrissensis Grammatici || in .A. Persium Flaccum Poetam saty||ricum interpretatio Nouiter impressa. [portada]
h. a1v: Aelii Antonii nebrissensis grammatici in A. Persium flaccum poetam satyricum in||terpretatio. Ad illustrissimum dominum Do. Ioannem de stunica cisterciensis mi||litiae Magistrum quondam dalcantara: nunc eiusdem ordinis praesulem amplissi||mum: atque Archiepiscopum Hispalensem designatum. [epístola de Nebrija dedicada a Juan de Zúñiga y Pimentel]
h. a2r - d4v: A. Persii flacci satirarum liber vni||cus incipitur foeliciter. [Saturae de Persio]
h. a2r - d4v: Auli Persii flacci) hic titulus duo que sunt in cuiusque operis indice necessaria tangit: [comentario de Nebrija al texto de Persio]

Amo Lozano (2011) ha realizado el estudio, la edición crítica y traducción de este comentario de Nebrija a las Saturae de Persio, basándose fundamentalmente en la edición de Sevilla 1504, así como en la colación de esta edición de Logroño 1504-1505 (CECLE0138) y en las de Alcalá 1514 (CECLE0142) y Logroño 1529 (CECLE0146).
Catálogos:
- CCPB, CCPB000708443-9
- USTC, 334610
- Wilkinson. IB, 14745
Bibliografía:
- Amo Lozano, Milagros del (2011): Aelii Antonii Nebrissensis grammatici In A. Persium Flaccum poetam satyricum interpretatio: edición y estudio
- Lemus y Rubio, Pedro (1913): "El maestro Elio Antonio de Lebrixa II", 100
- Odriozola Pietas, Antonio (1947): La caracola del bibliófilo nebrisense. Extracto seco de bibliografía de Nebrija en los siglos XV y XVI, 191
- Rodríguez Pelaz, Celia (1998): "La ilustración en los impresos de Guillén de Brocar", 437-445


Mapa de ejemplares
Última actualización: 09-05-2022





BECLaR: Biblioteca de Ediciones de Clásicos Latinos en el Renacimiento
x
Esta web usa cookies para mejorar la experiencia del usuario. Aceptar