Corpus de Incunables de Clásicos Latinos en España
Edición

InformaciónEjemplares
Identificador BEClaR: CICLE0087
Autor: Seneca [Pseudo]
Obra: Proverbia Senecae (trad. esp.)
Título: [Proverbios de Seneca] (tomado del colofón, h. n5 rb)
Impresores: Hurus, Pablo; Hurus, Juan
TW: pe0012300 y pe0261600. Es el último libro impreso con la tipografía de Juan Hurus, cuando ya se encontraba su hermano Pablo en Zaragoza [Vindel, IV 41].
Fecha: 1491
(10-II-1491)
Lugar de impresión: Zaragoza
Idioma: Esp.
Traductor: Díaz de Toledo, Pedro
Sobre la traducción: Pertenece al grupo de traducciones encomendadas por Juan II a Pedro Díaz de Toledo. Después de traducir la obra, Díaz de Toledo elaboró las glosas.
Íncipit: h. A2 ra: [M]Uy virtuoso y muy illus||tre principe y señor:di||ze casiodoro en vna epis||tola...
Colofón: h. n5 rb: Aqui se acaba la glosa de || los prouerbios de seneca acaba||da enla cibdad de çaragoça a .x. || dias del mes de febrero. Año del || señor de mil y.iiii.çientos y.lxxxxi.
Descripción: 2º; [8] h., XCII f., [2] h.; colación: A8a-d8e6f-g8h6i8k6l8m-n6; 40 líneas por plana; texto a dos columnas. Tipografía gótica: 1:99G. Huecos para iniciales.
Filiación textual: Esta traducción y las glosas de Pedro Díaz de Toledo fueron impresas por primera vez en Zamora en 1482 (CICLE0086). Otras cuatro ediciones del texto vieron la luz en el siglo XV (cf. Roldán Donoso 2015: 113-140): en Zaragoza 1491 (CECLE0087), en Sevilla en 1495 (CICLE0088), y en dos ocasiones en el año 1500, una nuevamente en Sevilla (CICLE0090) y otra en Toledo (CICLE0089). En el siglo XVI se datan otras tres ediciones de la obra, las tres de Sevilla: 1512 (CECLE0236), 1528 (CECLE0237) y 1535 (CECLE0241).
Comentario: Contenido:
h. A2r a: [M]Uy virtuoso y muy illus||tre principe Rey y señor... [Prólogo de Pedro Díaz de Toledo con dedicatoria al rey, Juan II de Castilla]
h. A2v a - h. A8v b: Tabla para fallar estos prouerbios || haueys de mirar el cuento que tie||ne cada prouerbio. [Tabla de los proverbios]
f. I r a - f. II v a: [M]Uy alto y muy illu||stre rey y señor... [Introducción de Pedro Díaz de Toledo al texto con dedicatoria al rey, Juan II de Castilla]
f. II v a: Agena cosa es todo lo que de||seando viene [primer proverbio]
f. II v a: [P]Ara entendimiento de este || prouerbio es de presupo||ner lo que aristotiles po||ne... [glosa de Pedro Díaz de Toledo al primer proverbio]
f. II v a - h. n5r a [proverbios y glosas]
h. n5r b: Aqui se acaba la glosa de || los prouerbios de seneca acaba||da enla cibdad de çaragoça a .x. || dias del mes de febrero. Año del || señor de mil y.iiii.çientos y.lxxxxi [colofón]

El USTC ofrece dos entradas para esta edición: 333240 y 766233.
Comentarista: Díaz de Toledo, Pedro
Catálogos:
- CCPB, CCPB000112445-5 
- Goff, S-406
- GW, M41387
- IBE, 5210
- ISTC, is00406000
- Ives, 617
- Wilkinson. IB, 17634
Bibliografía:
- Godinas, Laurette (2000): “Los Proverbios de Séneca en la discusión en torno al humanismo castellano del s. XV”, 279-296
- González Rolán, Tomás - López Fonseca, Antonio (2014): Traducción y elementos paratextuales: los prólogos a las versiones castellanas de textos latinos en el siglo XV. Introducción general, edición y estudio, 335-344
- Roldán Donoso, Carlos (2015): “La intervención del impresor sobre la obra: Pedro Hagenbach y su edición de los Proverbios de Séneca (Toledo 1500)”, 113-140
- Round, Nicholas (1966): Pero Díaz de Toledo: a study of a 15th century "converse" translator in his background
- Round, Nicholas (1972): "The Mediaeval Reputation of the Proverbia Senecae: A Partial Survey Based on Recorded Mss.", 103-151

Mapa de ejemplares


Última actualización: 28-05-2021



BECLaR: Biblioteca de Ediciones de Clásicos Latinos en el Renacimiento