Corpus de Incunables de Clásicos Latinos en España

CICLE

English version
Edición

InformaciónEjemplaresParatextos
Identificador BECLaR: CICLE0089
Autor: Seneca [Pseudo]
Obra: Sen., Ps.: Proverbia Senecae (trad. esp.)
Título: Prouerbios de Seneca (tomado de la portada, h. A2r)
Impresor: Hagenbach, Pedro
TW: pe0207100. El impresor Pedro Hagenbach utilizó el mismo taco xilográfico para ilustrar diferentes ediciones, como ésta de Prouerbios de seneca o Las notas del relator de Fernando Díaz de Toledo, Toledo 1500 (ISTC id00181000; GW 8315).
Fecha: 1500
(10-II-1500)
Lugar de impresión: Toledo
Idioma: Esp.
Traductor: Díaz de Toledo, Pedro
Sobre la traducción: Pertenece al grupo de traducciones encomendadas por Juan II a Pedro Díaz de Toledo. Díaz de Toledo llevó a cabo la traducción de los Proverbia y elaboró las glosas sobre el texto traducido.
Íncipit: h. a1r: MUy alto y muy illustre rey y señor...
Colofón: f. XXXIIII r (i.e. f. CXLIV): Aqui se acaban los prouer||bios de Seneca conla glosa:acabados || enla muy noble y leal cibdad de Tole=||do Imprimidos por maestre Pedro ha||genbach alleman. A diez dias del mes || de Febrero. Año de nuestro saluador || de Mil y quinientos años.
Descripción: 4º; 10 h., CXLIV f.: colación: A10a-s8; 31 líneas por plana. Tipografía gótica: 1:104G y 2:150G. La foliación impresa presenta errores. Portada exenta con título y grabado xilográfico representando al autor escribiendo sobre una mesa (cf. Martín Abad 2018: 322).
Filiación textual: Esta edición muestra una alteración muy significativa de la tradición impresa de la obra respecto a las ediciones anteriores, toda vez que presenta omisiones de pasajes del texto de los proverbios y sobre todo la omisión de dos elementos fundamentales en las glosas: las citas de autoridades y la repetición del proverbio al final de la glosa, alteraciones deliberadas atribuibles a la cuenta del original a cargo de Hagenbach y que afectará a la tradición posterior (cf. Roldán Donoso, 2015: 113-140).
Comentario: Esta traducción y las glosas de Pedro Díaz de Toledo fueron impresas por primera vez en Zamora en 1482 (CICLE0086). Otras cuatro ediciones del texto vieron la luz en el siglo XV (cf. Roldán Donoso 2015: 113-140): en Zaragoza 1491 (CECLE0087), en Sevilla en 1495 (CICLE0088), y en dos ocasiones en el año 1500, una nuevamente en Sevilla (CICLE0090) y otra en Toledo (CICLE0089). En la primera mitad del siglo XVI se datan otras tres ediciones de la obra, las tres de Sevilla: 1512 (CECLE0236), 1528 (CECLE0237) y 1535 (CECLE0241).
Contenido:

h. A2r: Prouerbios de Seneca [portada].
h. A2v - h. A3r: MUy virtuoso y muy illustre principe Rey y || señor... [prólogo de Pedro Díaz de Toledo con dedicatoria al rey, Juan II de Castilla].
h. A3v - h. A10v: Tabla para fallar estos prouer||bios aueys de mirar el cuento que tiene cada || prouerbio... [tabla de los proverbios].
h. a1r -f. III r: MUy alto y muy illustre rey y señor... [prólogo de Pedro Díaz de Toledo al texto con dedicatoria al rey, Juan II de Castilla].
f. III v: Agena cosa es todo lo que deseando viene [primer proverbio]
f. III v: PAra entendimiento deeste prouerbio es de pre||suponer lo que Aristotiles pone... [glosa de Pedro Díaz de Toledo al primer proverbio]
f. III v - f. XXXIIII r (i.e. f. CXLIV): [proverbios y glosa]
f. XXXIIII r (i.e. f. CXLIV): Aqui se acaban los prouer||bios de Seneca conla glosa:acabados || enla muy noble y leal cibdad de Tole=||do Imprimidos por maestre Pedro ha||genbach alleman. A diez dias del mes || de Febrero. Año de nuestro saluador || de Mil y quinientos años. [colofón]

El USTC ofrece dos entradas para esta edición: 333645 y 767759.
Catálogos:
- CCPB, CCPB000112447-1
- CICLPor, CICLPOR075-3537
- GW, M41385
- IBE, 5212
- ISTC, is00407500
- Ives, 14653
- Kurz, 344
- Wilkinson. IB, 17640
Bibliografía:
- Godinas, Laurette (2000): “Los Proverbios de Séneca en la discusión en torno al humanismo castellano del s. XV”, 279-296
- González Rolán, Tomás - López Fonseca, Antonio (2014): Traducción y elementos paratextuales: los prólogos a las versiones castellanas de textos latinos en el siglo XV. Introducción general, edición y estudio, 335-344
- Roldán Donoso, Carlos (2015): “La intervención del impresor sobre la obra: Pedro Hagenbach y su edición de los Proverbios de Séneca (Toledo 1500)”, 113-140
- Round, Nicholas (1966): Pero Díaz de Toledo: a study of a 15th century "converse" translator in his background
- Round, Nicholas (1972): "The Mediaeval Reputation of the Proverbia Senecae: A Partial Survey Based on Recorded Mss.", 103-151


Mapa de ejemplares
Última actualización: 11-05-2022




BECLaR: Biblioteca de Ediciones de Clásicos Latinos en el Renacimiento
x
Esta web usa cookies para mejorar la experiencia del usuario. Aceptar